==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་བདུན་གྱི་ངེས་པར་བརྟགས་པའི་མཚན་གྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་བདུན་གྱི་ངེས་པར་བརྟགས་པའི་མཚན་གྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
༄། །དེ་ཡང་སྔ་མའི་བརྡ་དེ་དག་གིས་རིགས་ལྡན་ཉིད་དུ་ངོ་ཤེས་པར་གྱུར་ཀྱང༌། དེ་དག་གི་ཁྱད་པར་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་རིགས་བདུན་ལ་སོགས་པའི་ངེས་པའི་ཁྱད་པར། སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །ཞེས་སྨོས་ཏེ། འདིར་ཕོ་ཉའི་མཚན་ཉིད་ལེའུ་གཉིས་ཀྱིས་རིག་པར་བྱ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའི་གསང་བ་གང་ནི། མ་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་འདིར་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་སྒྲུབ་པ་མྱུར་དུའོ། །སྐལ་ལྡན་ཡིད་འོང་སྐལ་མིན་པ་ནི་སྔ་མ་ནི་རྒྱུད་འདིར་ཞུགས་པའི་ལས་འཕྲོ་ཅན་བརྡ་དང་སྤྱོད་ཡུལ་ཅན་ནོ། །ཡང་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མའི་རིགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཤེས་པའོ། །ཕྱི་མ་ནི་བརྡ་མ་རྟོགས་པའི་གང་ཟག་གོ །ཡང་ན་རིགས་དང་མི་ལྡན་པ་དམན་པ་ཡོན་ཏན་མེད་པ་རྣམས་སོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་བཤད་བྱ་བ་ནི་རིགས་ལྡན་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའམ། རིགས་མ་ངེས་པ་དང་དམན་པར་ཤེས་པར་བྱ་བའོ། །དད་པར་རབ་དང་ལྡན་པ་ནི་གང་ཟག་སྣོད་གསུམ་གྱི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ། གསང་བའི་འདིར་ཤིན་ཏུ་མོས་གུས་ལྡན་པ་ལའོ། །མཆོག་ཏུ་དམ་ཚིག་བསྟན་པ་ལ་ནི།
༄། །རིགས་སོ་སོའི་སྔོམ་པ་དང་བསྲུང་བྱ་སྤྱད་པ་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་མི་འབྲལ་བའི་བསླབ་པ་ལ་གནས་པས་སོ། །དེ་ལ་རབ་ཏུ་བསྟན་པར་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་ཤེས་པས་གསང་ཆེན་རིམ་པ་ཉིད་སྦྱིན་པའོ། །བཟའ་བ་ཡིད་དགའ་ཕན་བྱེད་པ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་ལས་བདུད་རྩི་བསྟེན་པའོ། །བཟའ་བ་རབ་ཏུ་བསྟེན་པ་ནི་ཕྱིན་ནང་དུ་བསྟེན་པ་ལུས་སེམས་ཚིམ་པར་བྱེད་པའོ། །དཔའ་བོ་གཉིས་མེད་རྣལ་འབྱོར་བ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་བརྟེན་པའོ། །རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གསང་བ་དང་ནི་རིགས་བསྡུས་པ་དང༌། རིགས་བྱེ་བྲག་པའི་ཁྱད་པར་ཤེས་པའོ། །དད་པས་རབ་ཏུ་བསྟེན་པ་དང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་ལ་མོས་པའོ། །བསྟེན་པ་དྲིལ་ལ་སོགས་པ་དང༌། རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་མདོག་དང་ལུས་ཀྱི་དྲིའི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པ་ཀུན་ནོ། །གཉིས་མེད་དཔའ་བོ་བསྟེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བ་ནི་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པས་སོ། །གང་ཞིག་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི་བརྡ་དང་བརྡ་ལན་ལ་སོགས་པའི་རྟེན་ཚུལ་ལོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་དངོས་གྲུབ་ཆེན་ནི་བདག་གི་དུས་མེ་ཏོག་གང་ལ་ཕོག་པ་དེའི་རིགས་

【汉语翻译】
第十六品，七瑜伽母的决定考察之名的仪轨的详细解说。
第十六品，七瑜伽母的决定考察之名的仪轨的详细解说。
༄༅། །再者，即使通过之前的那些符号认识到具有种姓，但为了了解那些差别，即善逝七种姓等的决定的差别，以及共同和个别种姓的区分，因此接下来还要解说。如是说，在此，使者的特征应通过两品来了解。任何大成就的秘密，在此无上之母续中，迅速获得殊胜共同的成就。具缘者欢喜，不具缘者，前者是指进入此续的具有业缘者，具有符号和行为的对象。或者了解俱生母等的瑜伽母的种姓的差别。后者是不理解符号的人。或者是不具种姓的、低劣的、没有功德的那些人。对于修行者应解说的是，应了解具有种姓、具有特征者，或者种姓不确定和低劣者。具有极大信心者，是指远离三器过患的人，对于此秘密之处具有极大的虔诚。对于极其重要的誓言的开示是：
༄༅། །安住于不离各自种姓的禁行、应守护、应享用、应食用等戒律。对此应极力开示的是，通过了解差别而给予大秘密次第。食用令人欢喜有益之物，是指从外和内修持甘露。极力修持食用，是指在外内修持，使身心满足。无二勇士瑜伽士是指依靠吉祥黑汝嘎的苦行。种姓的差别是秘密，以及种姓的集合，以及了解种姓差别的特征。以信心极力修持，是指信奉坛城轮。修持丸药等，以及瑜伽母是指颜色和身体气味的差别等一切。所谓修持无二勇士，是指秘密是仅仅以自身供养。仅仅通过了解，就是符号和符号回应等的依赖方式。修行者们，大成就是指在我的时代，花落在何处，就是那个种姓。

【英语翻译】
Chapter Sixteen: Explanation of the Ritual of Determining the Names of the Seven Yoginis.
Chapter Sixteen: Explanation of the Ritual of Determining the Names of the Seven Yoginis.
༄༅། །Furthermore, even if one recognizes those with lineage through the previous signs, in order to understand those differences, namely the definite differences of the seven Sugata lineages, etc., and the distinction between common and individual lineages, therefore, there is more to be explained. It is said, "Here, the characteristics of the messenger should be understood through two chapters. Whatever the secret of great accomplishment is, in this unsurpassed Mother Tantra, the supreme common accomplishment is quickly attained. The fortunate are delighted, the unfortunate are not. The former refers to those with karmic connections who have entered this tantra, those with signs and objects of practice. Or, understand the differences in the lineages of yoginis such as the Coemergent Mother. The latter refers to those who do not understand the signs. Or, those who do not possess lineage, the inferior, those without qualities. What should be explained to the practitioner is that one should understand those with lineage, those with characteristics, or those whose lineage is uncertain and inferior. Those with great faith are those who are free from the faults of the three vessels, and who have great devotion to this secret place. The teaching of the supreme samaya is:
༄༅། །By abiding in the precepts of not separating from the vows of each lineage, what should be protected, what should be enjoyed, what should be eaten, and so on. What should be greatly taught about this is that the great secret sequence is given by understanding the differences. Eating what is pleasing and beneficial means practicing amrita from the outer and inner. To practice eating greatly means to practice outwardly and inwardly, satisfying body and mind. The non-dual hero yogi is one who relies on the asceticism of glorious Heruka. The difference of lineage is secret, as well as the collection of lineages, and understanding the characteristics of lineage differences. To practice greatly with faith means to have faith in the mandala wheel. Practicing pills and so on, and the yogini refers to all the differences in color and body odor. The so-called practice of the non-dual hero means that the secret is offered only by oneself. Merely through understanding is the way of relying on signs and sign responses, and so on. Practitioners, great accomplishment means that in my time, wherever the flower falls, that is the lineage.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ངེས་པར་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའོ། །ཐོབ་འགྱུར་མཆོག་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་གཏེར་ལྟ་བུའི་གྲུབ་པ་ལ་དབང་བྱེད་པ་ཉིད་དོ། །དེས་མདོར་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ལ། རྣལ་འབྱོར་མ་རིགས་བདུན་སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་ལས། ལྷ་མོ་རེ་རེ་ལ་ཡང༌། ཁ་དོག་དང༌། བྱིབས་དང༌། སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང༌། དྲིའི་བྱེ་བྲག་དང༌། རྣམ་པར་འགྱུར་པ་སྟོན་པ་ལས། བུད་མེད་པད་ཙ་ལྟར་དཀར་ཞིང༌། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རིགས་ལྡན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བུད་མེད་གང་བཙོ་མའི་གསེར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་རིན་ཆེན་རིགས་བསྟན་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཨུཏྤལ་ལྟ་བུ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རིགས་གཡུང་མོའོ། །གཡུང་མོ་ལས་མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་ནི་པད་དཀར་འདྲ་མདོག་ནི་ཞེས་པས་བསྟན་ཏོ། །དམར་ཞིང་སེར་བ་ནི་འོད་དཔག་མེད་གོས་དཀར་མོའི་རིགས་སོ། །སེར་ཞིང་ལྗང་བའི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གང་ཞིག་ཁ་དོག་དམར་ཞེས་པས་སངས་རྒྱས་རྣམ་སྣང་གི་རིགས་སོ། །ད་ནི་དེ་དག་གི་དོན་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བསྟན་པ་ནི། རྣལ་འབྱོར་མའི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་པ་སྟེ། འདི་དག་རང་གི་
༄། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྟགས་ཀྱི་མདོག་གིས་ཁྱབ་པར་རིགས་སུ་ངེས་པའི་དོན་ཏོ། །ངེས་པར་དམ་ཚིག་ཅན་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་བར་གྱི་ཕྱི་དང་བྱེ་བྲག་རིགས་ལྡན་ཁྱད་པར་དུ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གར་གྱི་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་ལེའུ་མཚན་ནི། །རྣལ་འབྱོར་མ་བདུན་གྱི་ངེས་པར་བརྟགས་པའི་མཚན་གྱི་ཆོ་གའི་ཞེས་པས་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་ས་གསུམ་དུ་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་དུ་རྒྱས་བཏབ་པས་རིགས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་གནས་བཤད་པ་སྟེ་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་བདུན་གྱི་ངེས་པར་བརྟགས་པའི་མཚན་གྱི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
必定迅速成就。所获殊胜当宣说。此乃能自在事业与如成就宝藏之成就。此乃略说。现在广说。宣说瑜伽母七族各自之特征中，于每一天女，亦有颜色与，形状与，行持之方式与，气味之差别与，显示种种变化中，如莲花般白皙之女子。此等应知为金刚萨埵之族。女子凡如精炼之黄金等，乃所示珍宝族。一切如乌 উৎপལ་（梵文：utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་）花，乃吉祥黑汝嘎之族之少女。从少女中，不动之族，乃如白莲之颜色所显示。红色与黄色，乃无量光白衣之族。黄色与绿色，乃不空成就事业之族，应如是知。凡是颜色红色者，乃毗卢遮那佛之族。现在宣说归纳彼等之意义，瑜伽母等所说，此等以大手印之表相颜色所遍布，乃确定为族之意义。必定是具誓者，至此之间，外与差别，乃已成就具族之特殊智慧之舞之变化所显示。现在是品名。瑜伽母七之必定考察之名称仪轨者，瑜伽母全部于三地普遍，以如是之四手印圆满印持，宣说族之共同与差别之处，即第十六品之解说也。
第十六品。瑜伽母七之必定考察之名称仪轨之解说。

【英语翻译】
It will surely be accomplished quickly. The supreme attainment to be obtained shall be explained. This is the power to accomplish deeds and achievements like a treasure. This is the brief explanation. Now, to explain in detail, in explaining the characteristics of each of the seven families of Yoginis, for each goddess, there are also color, shape, manner of conduct, differences in scent, and showing various transformations, such as a woman as white as a lotus. These should be known as belonging to the Vajrasattva family. Women who are like refined gold, etc., indicate the Ratna family. All like the উৎপལ་ (Tibetan: utpala, Sanskrit Devanagari: উৎপala, Sanskrit Romanization: utpala, Chinese literal meaning: উৎপল) flower are the young women of the glorious Heruka family. From the young women, the immovable family is indicated by the color resembling a white lotus. Red and yellow are the family of Amitabha in white robes. Yellow and green should be known as the Karma family of Amoghasiddhi. Whoever is red in color is the family of Vairochana Buddha. Now, to explain the summary of their meanings, as stated by the Yoginis, etc., these are covered by the color of the symbols of the great mudra, which is the meaning of being determined as a family. Surely, they are vow-holders, and up to this point, the outer and the differences are the transformations of the dance of wisdom that has accomplished the special family. Now is the chapter title. The ritual of the names of the seven Yoginis that must be examined, the Yoginis are all pervasive in the three realms, and the places of the common and distinct families are explained by fully sealing with the four mudras of suchness, which is the explanation of the sixteenth chapter.
Chapter Sixteen. Explanation of the Ritual of the Names of the Seven Yoginis that Must Be Examined.

============================================================

